"La inteligencia de una sociedad es inversamente proporcional a su deseo de ser sometida por su propio Gobierno". (El Filóloco)

Zapatero y sus tonterías - Rajoy y su niña - La Casa Irreal - Bizca Cataluña - Vascoñadas - El rincón de los cobardes - El rincón de los tontos - La derrota de mis enemigos
¡El 666 es Internet! - Teoría de la conspiración electrónica - La Gran Conspiración - El segundo avión del 11S fue un dibujo - El método de las cajas chinas - Latinajos
Varietés - Linguolocuras - Que me corro... - Premios "El Poseso Feliz - Premios Estulticia in Extremis - Momentos irrepetibles - Los blogs hay que leerlos del revés
¡La gran farsa de la llegada a la Luna al descubierto! - Prostitución de 1978 - El rincón de los intolerantes - El Anticristín - El Filóloco - Autobombo
 Humor 
Otros blogs del Filóloco:
Misterios - Humor - Curiosidades - Medicina - Ciencia - Tecnología - Espacio - Arqueología - Zoología - Biología - Costumbres - Records - Historia - Acceder

 

Índice General (no detengas el script)            Por Fecha           Muro

martes, 21 de septiembre de 2010

El acomplejamiento lingüístico


Contemplo con curiosidad cómo el idioma español ha cumplido en los países hispanoamericanos lo que podríamos llamar un curioso y progresivo "proceso de acomplejamiento".

Con acomplejamiento me refiero al hecho de considerar tabú muchas expresiones y de empobrecer la rica sinonimia en otras.

Por ejemplo: En la mayoría de los países hispanoamericanos no se puede usar el corrientísimo verbo "coger", porque lo han convertido en sinónimo de "fornicar". En su lugar, debido a dicho acomplejamiento autoimpuesto, adoptan -según el país- otras formas tales como "asir", "tomar", "atrapar" o "agarrar". Incluso esta última expresión no se puede decir tampoco es algunas de estas naciones, porque también es sinónimo de lo mismo.

Me acuerdo de que, cuando hace años trabajé en una editorial española cuya mayor parte de las ventas se realizaban en Hispanoamérica, debíamos corregir cualquier aparición de la dichosa palabra "coger", para que nuestros amigos sudamericanos no se llevaran las manos a la cabeza como histéricas cursis abochornadas por un exabrupto.

Era muy difícil sustituir dicho verbo por otro, como "asir" o "atrapar", sin que resultara raro al lector español, al que también iba dirigida dicha edición ("tomar" tampoco servía pues lo han transformado en "beber" en muchos de estos países).

En fin, que el empleo del verbo "coger" me producía una desazón de la que aún no me he recuperado y, muchas veces, cuando lo voy a pronunciar, me paro brevemente como si fuera a lanzar un deleznable improperio contra mi contertulio.

En fin, el nadar en aguas del acomplejamiento ajeno acaba ahogándote a ti mismo...

Tampoco puede decirse en esas tierras "concha" ni "bollo", porque, dependiendo del país, ambos términos se refieren al sexo de la mujer.

Es decir, en la mayoría de estos países han ido convirtiendo una serie de palabras vulgares en auténticos vulgarismos... Uno a veces no sabe cómo hablar allí sin meter la pata y sin que te vean como a un tonto, sin que esos hablantes comprendan que la estupidez que ven en ti no es sino un espejo que refleja su estulticia.

En cuanto al empobrecimiento de la sinonimia al que me referí al principio, les dejo aquí algunos ejemplos:

En Hispanoamérica no se dice nunca "allí", sino "allá". En España podemos decir "allí" y "alla". Tampoco dicen "aquí", sino "acá". En España podemos usar ambos términos.

Nunca oirás decir a un hispanoamericano "bonito", sino "lindo". En España decimos tanto "lindo" como "bonito".

En fin, que no me vengan con la típica frase del arquetípico pelota español que siempre anda diciendo que "en Hispanomérica la riqueza lingüística es superior a la española"... porque no, pues esa afirmación es más falsa que un Judas de cartón.




Artículos relacionados:

1 Déjame un comentario, chati:

El Tigre Cea dijo...

Hola, soy un gran admirador, pero resulta que yo soy de Hispanoamérica (de El Salvador Exactamente) y pues entiendo hasta cierto punto lo que dice en este texto. Pero también estás cayendo en la generalización, por ejemplo cuando dices que de 2 posibles palabras solo usamos 1 e incluso cuando afirmas que un hispano nunca usaría X palabra pues ahí ya no concuerdo. Al menos en mi país, por ejemplo en la de "coger" pues si rectifico que es sinónimo de fornicar, pero tambien la utilizamos por su significado de "agarrar" Yo uso la palabra en ambos sentidos, pero nosotros logramos hacer entender en qué sentido la utilizamos. En fin, solamente quería dejar una pequeña aclaración, ya que me encanta mucho leer el Blog y seguiré leyéndolo :D



Otros blogs curiosos:

  • Sí hay un Dios Illuminati - Me comenta un amigo -a raíz de mi "ateísmo cristiano" (similar a la de la tristemente finada Oriana Fallaci)- que los Illuminatis -pretenciosos arquitect...
    Hace 11 años
  • El tuteo - "El tuteo no es más que una simpática forma de menosprecio". (*El Filóloco*) *Todas las frases del Filóloco juntitas, pero no revueltas, en: Frases ...
    Hace 10 años

EN PORTADA

LO MÁS LEÍDO:

TEMAS PARA NO ABURRIRSE:

¡LAS ENTRADAS MÁS VISTAS DEL FILÓLOCO!:

Feed de: El Filóloco

Suscríbete a un Feed en Google Reader

Get your own free Blogoversary button!

Últimos comentarios:


¡ADVERTENCIA! Si alguno se toma totalmente en serio este blog es que anda muy mal de la cabeza.


El Filóloco no se responsabiliza de las opiniones que exprese en él el Filóloco.

Sólo se responsabiliza de las que no expresa.

"España se engrandece ante el ridículo de los que la odian".
(El Filóloco)

Mis grupos de Facebook preferidos:

(Mi grupo de Facebook)


Un homenaje a todos nuestros gobernantes malgastadores que, con lo que nos sacan con una mano lo dilapidan con la otra.
Un grupo en el que todos "administraréis" el botín.



Pon este banner en tu blog:


ARCHIVO DEL BLOG

Mis frasecillas

«Bienaventurados los que editéis con buena intención, porque vuestro será el Reino de la Sabiduría.»

«No toleréis a los intolerantes.»

«Aprended a perdonar a los demás con la misma facilidad con que nos perdonamos a nosotros mismos.»

«Esencialmente soy una persona desordenada. Pero como siga desordenando mi desorden voy a acabar por tenerlo todo ordenado.»

«Cuando una mujer te dice que eres un inmaduro, normalmente ella es tan madura que ya está podrida.»






Aquí.

El filóloco en sus mejores momentos

El filóloco fue inmediatamente expulsado de la Wikipedia por dar a conocer los artículos: El 666 y su identificación con Internet y Teoría de la conspiración electrónica.
(Aunque no es el único en esa situación.)

Imagen "Loco4.jpg" y todas sus derivadas, procedentes de Commons, basadas en Mad_scientist.svg, bajo licencia "Libre de documentación GNU".

...Y tras su expulsión

Así se quedó el Filóloco cuando se enteró de que había sido expulsado para siempre de Wikipedia

666 noticias curiosas ... y más:

¡TODAS LAS FRASES EN LATÍN DEL MUNDO!:

Mis userboxes en la Wikipedia

LICENCIAS

Imagen "Loco4.jpg" y todas sus derivadas, procedentes de Commons, basadas en Mad_scientist.svg, bajo licencia "Libre de documentación GNU".

Condiciones de uso

  Los
 contenidos de los textos de este blog se publican bajo una licencia de Creative Commons By-Nc-Sa 2.5 para España.

IBSN

IBSN

El sueño de la razón

El sueño de la razón
El sueño de la razón produce monstruos, de Francisco de Goya