Uno de los males que, desde hace años, aqueja -entre otros muchos- a nuestro triste país es la estulticia periodística que vomita a diario expresiones sin parangón, dignas todas ellas de habitar eternamente en el Olimpo de la ignorancia.
Para muestra, veamos tres ejemplitos cosechados al azar de entre ese proceloso mar de la insapiencia:
- Conflicto "israelo-palestino" (extraído del prescindible diario "El País"): esta expresión, empleada desde hace años desde el Boletín Oficial del PSOE, está a la altura intelectiva de su ínclito dirigente, Zapateruelo: ¿desde cuándo existe el adjetivo "israelo"? ¿Existe también "israela"? Que yo sepa, sólo ha anidado en este mundo la palabra "israelí", por lo que la expresión debiera ser "conflicto palestino-israelí".
- La "accionista" Aminatu Haidar (oído en Intereconomía radio): queriendo decir "activista", de la noche a la mañana, han transformado a esta pobre mujer en toda una potentada, plenamente insertada en esta ola de neoliberalismo histérico que corroe la vida del planeta.
- El "quiebre" de Air Comet (oído esta mañana en no sé qué emisora radiofónica): curioso cruce entre "quiebra" y "cierre", aunque, como todos los cruces genéticos experimentales, no creo que deje ninguna semilla fructífera dentro de nuestro Diccionario de la Lengua.
0 Déjame un comentario, chati:
Publicar un comentario